Guillaume Apollinaire
© Frank
Freimuth für die Übersetzung
Guillaume Apollinaire, eigentlich Guglielmo Alberto Wladimiro Alessandro Apollinare de Kostrowitzky, war ein französischer Dichter und Schriftsteller italienisch-polnischer Abstammung. Er wurde 1880 in Rom geboren und starb 1918 in Paris. Vor allem mit seiner Lyrik gehört er zu den bedeutendsten französischen Autoren des frühen 20. Jahrhunderts. Sein berühmtestes Gedicht ist "Le pont Mirabeau" (Die Mirabeaubrücke).
Le pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Die Mirabeaubrücke
Unter der Brücke fließt die Seine dahin
Und unsere Liebe
Bringt
mir Erinnern Gewinn
Nach Tränen füllte stets die Freude meinen Sinn
Komme du Nacht Stunden schlagt
sacht
Die Tage vergehen ich bleibe
stehen
Verbleiben wir zueinander gewandt
Wenn unter der Brücke
Aus Hand und Hand
die Welle ermattet von Blicken seit jeher bekannt
Komme du Nacht Stunden schlagt
sacht
Die Tage vergehen ich bleibe
stehen
Die Liebe schwindet wie das Wasser fließt
Die Liebe schwindet
Wie langsam Leben sich ergießt
Und wie die Hoffnung heftig sprießt
Komme du Nacht Stunden schlagt
sacht
Die Tage vergehen ich bleibe
stehen
Die Tage vergehen und die Wochen vergehen
Vergangenes nicht
und auch nicht die Lieben
werden wieder entstehen
Unter der Brücke ist das Fließen der Seine zu sehen.
Komme du Nacht Stunden schlagt
sacht
Die Tage vergehen ich bleibe
stehen
Übersetzung: Frank Freimuth ©
Für dieses Gedicht ist hier auch eine ausführliche Besprechung verfügbar.