Ernest Dowson: A Valediction
A Valediction
If we must part,
Then let it be like this.
Not heart on heart,
Nor with the useless anguish of a
kiss;
But touch mine hand and say:
"Until to-morrow or some other day,
If we must part".
Words are so weak
When love hath been so strong;
Let silence speak:
"Life is a little while, and
love is long;
A time to sow and reap,
And after harvest a long time to sleep,
But words are weak."
Ernest Dowson
Ein Wort zum Abschied
Wenn wir uns trennen
dann sei's auf diese Art:
kein Küssen und kein Flennen,
dein Herz und meins apart,
und du nimm meine Hand und sag:
"Bis dann, an einem andern Tag,
wenn wir uns trennen."
Worte reichen nicht,
wenn Liebe groß gewesen ist;
mehr kann die Stille, wenn sie spricht:
"Das Leben eilt, die Liebe bleibt
auf lange Frist,
ist Zeit zum Säen und zum Lesen,
und nach der Ernte lange Zeit zu dösen,
doch Worte reichen nicht".
Ernest Dowson, Übersetzung Frank Freimuth
Zurück zur Übersichtsseite Ernest Dowson